Alle Übungen öffnen sich in einem neuen Fenster. Achten Sie auf Hinweise eines eventuell vorhandenen Popup-Blockers auf Ihrem Computer.
a) Fragen zum Hörtext
Hören Sie sich den Text zur Integration in Deutschland an und beantworten Sie sodann die Fragen. Sollten Sie dabei große Schwierigkeiten haben, können Sie den zugrunde liegenden Text auch hier lesen.
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
b) Übersicht in Zahlen
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
c) Direkte und indirekte Rede
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
d) Direkte Rede
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
e) Direkte Rede in uneingeleiteten Nebensätzen
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
f) Eingeleitete und nicht eingeleitete Nebensätze
Alle Übungen öffnen sich in einem neuen Fenster. Achten Sie auf Hinweise eines eventuell vorhandenen Popup-Blockers auf Ihrem Computer.
a) Zuordnungsübung
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
b) Kulturstandards
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
c) Zeichensetzung
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
d) Standards zuordnen
Alle Übungen öffnen sich in einem neuen Fenster. Achten Sie auf Hinweise eines eventuell vorhandenen Popup-Blockers auf Ihrem Computer.
a) Was ist ein Tabu?
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
b) Sprachtabus
Hören Sie sich zunächst den Text an. Bearbeiten Sie dann die Übung.
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
c) Zuordnungsübung
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
d) Zuordnen Umschreibung
Klicken Sie hier, um den ersten Teil der Übung anzuzeigen.
Klicken Sie hier, um den zweiten Teil der Übung anzuzeigen.
e) Text Tabus rekonstruieren
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
f) Text Zahlensymbolik rekonstruieren
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
g) Tabuthemen
Hören Sie sich zunächst den Text an. Bearbeiten Sie dann die Übung.
Klicken Sie hier, um die Frage anzuzeigen.
h) Zahlensymbolik
Hören Sie sich zunächst den Text an. Bearbeiten Sie dann die Übung.
Klicken Sie hier, um die Frage anzuzeigen.
Bildnachweis: Prof. Dr. Ulrich Esser
Alle Übungen öffnen sich in einem neuen Fenster. Achten Sie auf Hinweise eines eventuell vorhandenen Popup-Blockers auf Ihrem Computer.
a) Textergänzung
Hören Sie zunächst den Text. Sie können den zugrunde liegenden Text auch hier lesen.
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
b) Humor ist, wenn man trotzdem lacht
Hören Sie zunächst den Text. Sie können den zugrunde liegenden Text auch hier lesen.
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
c) Hörverstehen: Charaktereigenschaften - Witze
In Deutschland werden besonders viele Witze gemacht über: Beamte, Polizisten, Blondinen, Ostfriesen, Priester, Nonnen, LehrerInnen, Ärzte, Chefs, Sekretärinnen, Angler und Jäger.
Hören Sie die folgenden Witze. Sie können den zugrunde liegenden Text auch hier lesen.
d) Direkte Rede
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
e) Textverstehen
Beantworten Sie die Fragen zu den Witzen.
Alle Übungen öffnen sich in einem neuen Fenster. Achten Sie auf Hinweise eines eventuell vorhandenen Popup-Blockers auf Ihrem Computer.
Körpersprache
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
Bildnachweis: Prof. Dr. Ulrich Esser
Alle Übungen öffnen sich in einem neuen Fenster. Achten Sie auf Hinweise eines eventuell vorhandenen Popup-Blockers auf Ihrem Computer.
a) Bedeutung der interkulturellen Kommunikation bzw. der interkulturellen Kompetenz
Hören Sie zunächst den Text.
Einer der größten Fehler, den international tätige Manager machen können, ist anzunehmen, dass kulturelle Unterschiede nicht so wichtig sind und dass wir leicht zusammenarbeiten können, wenn wir alle Englisch sprechen.
Kultur formt unsere Wertvorstellungen, Einstellungen und Verhaltensweisen. Sie wirkt sich darauf aus, wie wir miteinander kommunizieren, die Art und Weise, wie wir leiten und gehorchen, die Art, wie wir verhandeln, kaufen und verkaufen und wie wir in Teams kooperieren.
Die gute Nachricht ist, dass man die Kultur managen kann. Indem man die Verschiedenheit erkennt, kann man mit den Unterschieden in einer Weise umgehen, dass es uns gelingt, miteinander effektiv zu kommunizieren und zu arbeiten.
Kulturelle Intelligenz zu entwickeln beinhaltet zu verstehen, was hinter den zu beobachtenden Unterschieden steckt und gewahr zu werden, wie sehr unser eigenes kulturelles Profil unser Verhalten bestimmt.
Die eigene kulturelle Intelligenz anzuwenden heißt, fähig zu sein, die Vorzüge einer verbesserten Kommunikation und eines verbesserten Managements für die tägliche Arbeit zu nutzen.
Kommunikation ist die Kunst, sein Anliegen anderen in einer Weise zu vermitteln, dass sie es so verstehen, wie wir es tatsächlich meinen. Kommunikation schließt ein, dass man mitfühlend zuhören und verstehen kann, was andere mitteilen.
Sie können nun die Fragen zum Text beantworten. Klicken Sie hier, um die Fragen anzuzeigen.
b) Interkulturelle Kompetenz
Bearbeiten Sie einen Lückentext. Klicken Sie hier, um den Text anzuzeigen.
c) Interkulturelle Kenntnisse
Hören Sie zunächst den Text.
Interkulturelle Kenntnisse
Sprachliche und nichtsprachliche interkulturelle Kenntnisse
Bei den sprachlichen interkulturellen Kenntnissen dürfte die kulturell spezifische Lexik im Vordergrund stehen.
Eine wichtige Rolle spielen daneben Aussprache, Intonation/Sprechmelodie, Lautstärke, Sprecherwechsel/Interaktionsrituale, Kontextabhängigkeit bzw. Direktheit/ Indirektheit von Äußerungen.
Interkulturell relevant sind auch Kenntnisse der nonverbalen Kommunikation (Gestik, Mimik, Distanzverhalten/Körperkontakt, Zahlensymbolik, Verwendung von Farben).
Kenntnisse betr. der Hierarchien, des sozialen Verhaltens, insbesondere des Verhältnisses der Geschlechter zueinander, des Umgangs mit Konflikten, Verhandlungstaktiken, ferner: Kritik, private/öffentliche Sphäre, Mündlichkeit/Schriftlichkeit, Zeitvorstellungen, Tabuthemen, langfristige/kurzfristige Handlungsorientierungen, Ess- und Trinkgewohnheiten, Lebenseinstellung, Einstellung zu Ordnung, Pünktlichkeit, Gastfreundschaft, Semantik von Geschenken usw.
Sie können nun den Lückentext bearbeiten. Klicken Sie hier, um den Text anzuzeigen.
d) Kommunikationsstile
Bearbeiten Sie einen Lückentext. Klicken Sie hier, um den Text anzuzeigen.
e) Sichtbare kulturelle Unterschiede
Kulturelle Unterschiede können, wie wir erfahren haben, einerseits sichtbar sein, andererseits im Hintergrund wirken. Ordnen Sie einige sichtbar oder hörbar bzw. relativ schnell bemerkbare Unterschiede den angegebenen Bereichen zu.
Verbale und nonverbale Unterschiede
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
Unterschiede im Verhalten
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
f) Grundlegende, im Hintergrund wirkende unterschiedliche Konzepte
Die im Hintergrund wirkenden Konzepte sind schwerer zu erkennen als die sichtbaren kulturellen Unterschiede. Besonders deutlich wird dies tendenziell bei geografisch weit entfernten Kulturen.
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
g) Grammatische Übungen zur interkulturellen Kommunikation - Partikeln einsetzen
Ausländer werden trotz sehr guter Sprachkenntnisse oft daran erkannt, dass sie weniger Partikeln verwenden als die Deutschen. Partikeln sind Signalwörter, die besonders die gesprochene Sprache lebendiger und differenzierter erscheinen lassen. Ihre Besonderheit besteht darin, dass sie unveränderlich und nicht deklinierbar sind und kein eigenes Satzglied, sondern nur Teil desselben sein können. Solche Partikeln sind etwa: auch, bloß, denn, doch eben, eigentlich, erst, ganz, ja, mal, noch, nun, schon, wohl, zu usw. usw.
Beispiele:
Es ist doch sehr erstaunlich, dass den Unternehmen durch fehlende interkulturelle Kompetenz derart große ökonomische Verluste entstehen.
Eigentlich nimmt man oft an, dass sehr gute Sprachkenntnisse ausreichen, um im Ausland erfolgreich zu sein.
Setzen Sie die richtigen Partikeln in die Lücken. Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
h) Grammatische Übungen zur interkulturellen Kommunikation - Partikeln identifizieren
Finden Sie im folgenden Text die Partikeln. Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
i) Kreuzworträtsel zur interkulturellen Kommunikation
Lösen Sie ein Kreuzworträtsel. Klicken Sie hier, um das Rätsel anzuzeigen.
Bildnachweis: Prof. Dr. Ulrich Esser
Alle Übungen öffnen sich in einem neuen Fenster. Achten Sie auf Hinweise eines eventuell vorhandenen Popup-Blockers auf Ihrem Computer.
a) Begrüßen in Deutschland
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
b) Händeschütteln
Hören Sie sich den Text Händeschütteln in Deutschland an und bearbeiten Sie sodann die Übung. Sollten Sie dabei große Schwierigkeiten haben, können Sie den zugrunde liegenden Text auch hier lesen.
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
c) Ordnungsübung
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
d) Satzzeichen
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
e) Kausale Satzverbindung
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
Bildnachweis: Prof. Dr. Ulrich Esser
Alle Übungen öffnen sich in einem neuen Fenster. Achten Sie auf Hinweise eines eventuell vorhandenen Popup-Blockers auf Ihrem Computer.
a) Geschäftliche Verabredungen
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
b) Geschäftsessen
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
c) Dienstliche Einladungen
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
d) Rechnung bezahlen
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
e) Vegetarisch?
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
f) Private Einladungen
Alle Übungen öffnen sich in einem neuen Fenster. Achten Sie auf Hinweise eines eventuell vorhandenen Popup-Blockers auf Ihrem Computer.
a) Ablauf von Diskussionen
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
b) Kontextgebundenheit
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
c) Small Talk
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
d) Small Talk am Rande von Geschäftsverhandlungen
Hören Sie sich zunächst den Text an. Sie können ihn auch hier nachlesen.
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
e) Zuordnungsübung Small Talk
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
f) Diskussionen und Small Talk mit Indern und Chinesen
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
g) Gesicht wahren und sich in Geduld üben
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
h) Verhandlungstaktiken
Alle Übungen öffnen sich in einem neuen Fenster. Achten Sie auf Hinweise eines eventuell vorhandenen Popup-Blockers auf Ihrem Computer.
a) Prinzipien für Vertragsverhandlungen
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
b) Präteritum
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
c) Vertragsgestaltung mit ausländischen Partnern
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
d) Substantive und Verben
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
e) Verträge mit chinesischen Partnern
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
f) Auslegen von Verträgen
Klicken Sie hier, um die Übung anzuzeigen.
Bildnachweis: Prof. Gerhard Wazel